Sunday, April 16, 2017

11-15

を問わず - Independientemente de
この公園では、季節を問わず美しい花が見られます。

にかかわりなく・にかかわらず - Independientemente de
好きか嫌いかにかかわらず、この仕事は必ずしなければならない。

もかまわず - Sin importar A, se hace B
彼は雨にぬれるのもかまわず歩き続けた。

はともかく(として)- Sin importar tanto A, B
フランス語はともかく、英語だけはぜひマスターしてください。

はさておき - Dejando a un lado A, B
佐藤さんは他のことはさておき、ハンサムじゃないですか?

わけがない - No hay manera
田中先生の試験がそんなに簡単なわけがない。

どころではない・どころか - Lejos de ser solo A
ただの胃痛どころか、ひどい下痢だった!

ものか - Sencillamente NO
あの人が正直なものか。うそばかり言う人だ。

わけではない・というわけではない - No quiere decir que
会いたくないわけではないが、今日は忙しいんだね。

というものではない・というものでもない - No hay garantía de que
スペイン語ができても、ポルトガル語の復習は要らないというものではない。

とは - Lo que es
「校正」とはどういう意味ですか?

といえば - Y hablando de A...・Sí es A, pero...
クララさんといえば、今月国へ帰るそうですよ!
私の部屋は学校から近いので便利といえば便利ですが、プライバシがないよ!

というと・といえば・といったら - Hablando de A...
韓国といえば、すぐに美味しい辛いものを思い浮かべる。

(のこと)となると - Cuando se trata de A, es totalmente distinto
母は、イタリア語のこととなると話が止まらない。

といったら - Admiración / Horror
ニュースを聞いたときの驚きといったら、眠れなくなった。

にもかかわらず - Sin importar que
「うるさい」と注意されたにもかかわらず、みんなおしゃべりをやめない。

ものの・とはいうものの - Igual que が
手術は成功したものの、まだ心配だ。

ながら(も) -  A pesar de que (のに)
キムさんは若いながら、6ヶ国語が話せる!

つつ(も)- (Incluso) mientras
体に良くないと思いつつも、毎日カップラーメンばかり食べている。

といっても - Aunque se diría que
料理ができるといっても、簡単な料理だけです。

からといって - Solo porque
キムさん!日本語が上手からといって、学校に遅刻してはいけません!

としたら・とすれば・とすると - Si... (suposición)
となったら・となれば・となると - Si... (realidad eventual)
引っ越すとなると、かなりのお金がかかる。

ものなら - Si se pudiera
あの日の出来事を忘れられるものなら忘れたいのに...

ないことには - Hasta no hacer algo
あの人と会ってみないことには、性格はよくわからないね。

を抜きにしては - Si no se hace algo
インターネットを抜きにしては、言葉を調べることは簡単にならない。

としても・にしても・にしろ・んせよ - Independientemente de que...
たとえ悪い結果にせよ、できることは全部やってきたのだから、後悔はしない。

Monday, March 6, 2017

に限らず No sólo A, sino también B, C, D...
りんごに限らず日本では果物全部高いんです。​

のみならず No sólo A, sino también B [F]
​電気代のみならずガス代も払わなければなりません。

ばかりか No sólo A, ¡sino también B!
​漢字は留学生によって難しいばかりか、日本人も難しい!

はもとより Ya deja tu A, también B (Obviamente A, pero también B)
うちには、車はもとより自転車もないんです。

上に Encima de A, también B
​今日遅刻した上に、リュックを忘れてしまった!

に関して Acerca de (respuesta específica A, B, C...) [F]
アンケートで日本料理に関して、ラーメンは外国人に人気があるそうです。

をめぐって Debido a (conflicto, pelea) [F]
ゴールドメダルをめぐって、みんなは争っています。

にかけては Ser el / lo mejor para algo
韓国料理を作るにかけては、フンさんは誰にも負けない。

に対して En cuanto a A / A diferencia de A
中国人のお客様に対して、中国語のメニューを見せて下さい。
メキシコ料理は辛いに対して、日本料理はちょっと甘い。

にこたえて En respuesta a A
みんなの希望にこたえて、四季に通して肉まんを売ることにしました。

をもとにして Basado en A se hizo B
漢字をもとにして、カタカナが作られました。

に基づいて Con base en A, ocurre B
調査に基づいて、レポートをまとめます。

に沿って En acuerdo con A, se hace (continúa) B
スケジュールに沿って仕事は全検やっておいた。

のもとで|のもとに Bajo A, se hace B (DE persona, NI regla)
両親のもとで、嬉しく大人になった。

向けだ Es para
日本人向けの説明書はまだあまり読めません。

につれて|にしたがって Cambio gradual y proporcional
ここに住んでいる外国人は多くなるにつれて、外国語の勉強の興味が増えます。

に伴って|とともに Cambio gradual y proporcional [F]
失業は減るに伴って、町の経済は良くなります。

次第だ Dependiendo de
ホームページの人気は内容次第です。

に応じて Considerando A, se elige B
アンケートの結果に応じて、この広告のデザインが決定されます。

につけて Al ocurrir A, el sentimiento es B
この匂いがするにつけて、国を思い出して懐かしいです。

やら・やら Cosas tales como A y B
発音やら文法やらでロシア語は難しいよ!

というか・というか No estoy seguro si A o B
あの黒髪というかあのまぶしい笑顔というか、パクさんについて考えることが辞められない。

にしても・にしても|にしろ・にしろ|にせよ・にせよ Aunque pase A, B, C, el resultado es el mismo
日本語にしても中国語にしても、漢字は必要ですからスペイン語を勉強しましょう。

といった Lo que viene siendo (categoría)
カキ氷、ソフトクリームといった冷たいものが大好き。

Thursday, May 30, 2013

Steel Diver [3DS]


Steel Diver is a weird game, isn’t it? It was released in 2011 as a launch title for the Nintendo 3DS and received mixed reviews because of its lack of content. It’s true, it’s not a particularly beefy game and I imagine paying full price for it at launch would have been a somewhat unpleasant experience. But it’s 2013 now and it can be found for real cheap! I recently bought this for ~$5.4 USD and for that price I can say it’s absolutely worth playing. Honestly, I can see potential for Steel Diver to become a minor Nintendo series. Not that it’s happening, this game probably bombed hard.